1. sang:
Din drøm
Den, der begærer
dig, -
- hvilken bekymring
har han
over at forlade
denne verden?
Den, der bekymrer
sig om dig, -
- hvilken angst
har han
for noget menneske?
Den, der begærer
dig, -
- hvilken bekymring
har han
over at forlade
denne verden?
Den, der bekymrer
sig om dig, -
- hvilken angst
har han
for noget menneske?
Den, der vil søge
din hengivenhed, -
- vil ikke søge
selvet.
Den, der vil slutte
sig til dig, -
- vil ikke frygte
for sit liv.
Den, der ikke bærer
over med sin ven, -
- kald ham ikke
for en ven.
Og den, der ikke
tåler kærlighedens smerte -
- kald ham ikke
for en mand.
Selv i modgang
og smerte -
- går den sande
elsker ikke sin vej.
- og vil ej heller
blinke, -
- om du skyder
ham med bue og pil.
Og vil ej heller
blinke, -
- om du skyder
ham med bue og pil.
Mit løfte til dig
står ikke at ændre.
Det er en blomsterhave,
-
- der aldrig vil
rammes
af efterårets vinde.
Jeg sagde, at jeg
tålmodigt kunne
undvige din kærligheds
afgrund -
- og dog ser jeg,
at usynlig er havets
budskab.
Selv i modgang
og smerte -
- går den sande
elsker ikke sin vej.
- sang:
Min Skønne
Min skønne!
Hvorfor så megen
bitterhed og rasen?
Du viser mig ingen
medfølelse.
Hvad er grunden?
Kom!
Kom, mit livs fred.
Kom, min sjæls
cypres.
Hvad er dadlers
sødme
imod ordene på
din tunge?
Spejlet forblændes
af din skønhed
- af dit udslagne
blodrøde hår.
Hvis mit hjerte
forelsker sig i dig,
vækker det ingen
undren.
Hvis mit hjerte
forelsker sig i dig,
vækker det ingen
undren.
- sang
Hjertets
tale
Jeg er døende,
-
- fordi jeg ikke
kan forenes med dig.
Ak og ve. Skæbnen
vækkes ikke af sin søvn.
Morgenvinden blæste
støvet
fra hendes vej
i mine øjne -
- og jeg kan ikke
længere se livets vand.
Mit hjerte slog
sig ned i dit hår,
da det så dette
drømmesyn.
Og siden har man
intet nyt hørt
fra den fortabte
fremmede.
Mit hjerte har
uendelige historier
At fortælle til
morgenens brise.
Men til min ulykke
vil denne nat
aldrig se dagens
lys.
4. sang
Mit hus brænder
Mit hus brænder
med flammer der
fortærer mit hjerte.
Ilden er overalt,
selv i gardiner
og tæppers væv.
Jeg løber grædende
omkring
i ildens røgfyldte
flammer.
I ildens røgfyldte
flammer.
Midt i min bitre
latter
og grådens triste
rasen,
dybt fra det brændende
bryst,
råber jeg min smerte
ud.
Oh, råber jeg den
ud.
Oh, råber jeg den
ud.
Mit hus brænder
i nådesløse flammer.
Ilden brænder og
brænder,
fortærer mine drømme,
som er tegnet med
hjertets blod
overalt på døre
og vægge.
Oh denne endeløse
nat.
Arme mig
Arme mig
Arme mig
Det brænder og
brænder -
- også blomsterknopperne,
som jeg med møje
har dyrket –
i potternes dybe
muld
i sygdommens hårde
dage.
Fra deres høje
tage
betragter mine
fjender mig glædestrålende
med sejrssikre
smil på læben
og fulde af list.
Oh jeg, truet
af flammer.
I ly af den gennemhullede nat
løber jeg grædende
i alle retninger
og råber om denne
uretfærdighed.
Arme mig.
Endnu raser ilden
–
- og fortærer alt
hvad jeg har
af minder om liv
–
og alt hvad der
findes af udsigter.
Med hænderne fulde
af vabler
slukker jeg ilden
ét sted, -
- og besvimer af
dens hede, -
- blot for at se
ilden rejse sig
et andet sted –
- med bølgende
røg.
Når daggryet kommer,
hvem ved om alting
er forbi?
Glade sover mine
flinke naboer i deres senge.
Om morgenen bliver
der blot
en håndfuld aske
tilbage af mig.
Vækkes de mon af
søvnen,
disse kærlige naboer,
-
- for at komme
mig til hjælp?
De nådesløse flammer
fortærer
mit dybeste fundament,
-
- og jeg råber
min smerte ud.
Oh, jeg råber,
-
- jeg råber.
5. sang
Ansigt til ansigt
Ingen
kan undgå at blive oplyst af dit strålende ansigt.
Intet
øje kan undvære støvet fra dit dørtrin.
Kun
vismændene kan se dig.
Men
ingen kan nå op til dine lokkers hemmelighed.
Det
er ikke underligt,
hvis
min forføriske tåre skulle rødme.
Alle,
som afslører noget,
bliver
genert over deres handling.
Hvis
jeg kommer til at se dig
ansigt
til ansigt, -
-
vil jeg berette om min længsel efter dig,
punkt for punkt.
Af
længsel efter
at
måtte se dit ansigt –
-
er jeg blevet som morgenvinden,
der
hvileløst blæser rundt, -
-
fra hus til hus, -
-
fra dør til dør, -
-
fra stræde til stræde, -
-
fra gyde til gyde.
Mit
triste hjerte
har
vævet en hengivenhed for dig –
-
af selve min sjæl, -
-
tråd for tråd, -
-
snor for snor, -
-
streng for streng.
Af
længsel efter dig fælder mine øjne
hjertets
blod, -
-
kilde efter kilde -
-
flod efter flod.
6.
sang
DENNE
SANG ER UHØRLIG OG KAN DERFOR IKKE OVERSÆTTES!
7. sang
Sa´adi
Du
har et hoved, som aldrig værdiger os et blik, -
-
og jeg har et hjerte, som ikke kender til tålmodighed.
Enhver,
der har set dit ansigts pragt, -
-
må fælde tårer.
Din
skønheds eneste fejl er
dens
mangel på venlighed.
Er
det mon kærlighedens glød, der holder mig i live, -
-
for jeg er blevet gammel og kan ikke mere ændre mig.
8.
sang
Den Mørke Nat
Både
taknemlighed og nag
føler
jeg for min elskede, -
-
og hvis du kender til kærlighed
så
lyt vel til denne sang.
Alt godt,
jeg gjorde i livet, forblev ugengældt.
O
Gud - intet menneske burde behandles så ringe.
Ingen
tilbyder længere vand til de tørstige, ædle sjæle.
Alle
vismænd har forladt dette land.
Forvild
dig ikke ind i hendes hårs fælde, -
-
for dér vil du se uskyldige, afhugne hoveder hænge.
I
den mørke nat
er
drømmenes vej tabt.
Gid
den ledende stjerne
måtte
komme frem af sit skjul.
Både
taknemlighed og nag
føler
jeg for min elskede, -
-
og hvis du kender til kærlighed
så
lyt vel til denne sang.
9. sang
Råb
Jeg slår min knytnæve mod døren.
Jeg kradser neglene mod vinduets glas.
Jeg bliver kvalt.
Jeg kvæles, kvæles.
Jeg kan ikke udholde det længere.
Lad mig råbe min klage ud.
Oh, jeg taler til jer.
Åbn dog disse døre.
Jeg længes efter et sted, -
- et tag på toppen af et bjerg -
- langt ude på sletten,
hvor jeg kan trække vejret frit.
Jeg vil råbe min klage ud, -
- og måtte den kurere min smerte.
Sovende folk.
Hvem blandt jer tilslutter sig min klage?
10. sang
Regnens Kys
Du er kærligere end blade
i regnens kys.
Stjernernes vågenhed
i bækkenes øjne.
Dit bliks spejl,
foreningen af morgen og strand.
Dine tilfældige smil.
Stjerneregnens øjne.
Dine tilfældige smil.
Stjerneregnens morgen.
Kom tilbage, for i
din længsel
råbes mit vanvids stilhed –
- ud af bjergenes sten.
Du strømmende bæk,
flygt ej fra de skyggende blade.
Mange har mistet sådanne stunder
utallige gange.
Du sagde for længe siden,
at der fandtes en kærlighed.
Jeg siger, at den ikke kan forvises,
aldrig nogen sinde.
Fremmedheden gik for vidt.
Undgå ikke den bekendte, -
- den forsmåede elsker, -
- den floveste blandt flove.
Før du og jeg var der mange andre, -
- som satte deres præg på livets mure
for at bliver husket.
Denne kærlige sang vil forblive efter os, -
- så længe der blot er tilbage vinden og regnens sang.
11. sang
Nemishavad
Uden
alle andre går det.
Uden
dig går det ikke.
Mit
hjerte er brændemærket af dig,
det
forvilder sig ikke bort.
Fornuften
har beruset sig i dig.
Universets
drejen er intet i forhold til dig.
Glæden
selv er i dine hænder.
Uden
dig går det ikke.
Sjælen
næres af dig.
Hjertet
drikker af dig.
Fornuften
raser.
Uden
dig går det ikke.
Du
er mit ét og alt.
Du
er min hele verden.
Du
er mit klare vand.
Uden
dig går det ikke.
Det
ene øjeblik er du tro,
I
det næste afviser du mig.
Du
er min.
Hvor
går du hen?
Uden
dig går det ikke
Hvis
det gik uden dig,
ville
verden gå i stå, -
-
og paradiset blive til helvede.
Uden
dig går det ikke.
Du
har taget søvnen fra mig.
Du
har slettet mine spor.
Du
har fjernet mig fra alt og alle.
Uden
dig går det ikke.
Oversættelse:
Abbas Moaddab, Eva Witte, Mohammad-Ali Mohagheghzadeh